حول العالم

كلمات إسبانية من أصل عربي.. تعرف عليها

نحو خمسة آلاف كلمة إسبانية أصلها عربي
حكم العرب جزءا كبيرا من إسبانيا بحدودها الحالية نحو 800 سنة، وتركوا علامة على اللغة الإسبانية ولهجتها؛ بسبب التعامل اليومي بين العرب والإسبان.

ويذكر موقع " stepfeed"، في تقرير ترجمته "عربي21"، أن نحو خمسة آلاف كلمة إسبانية أصلها عربي.

وفيما يلي 11 كلمة إسبانية تستخدم على نطاق واسع في إسبانيا وأمريكا الجنوبية:

1- زيت

"Aceite" وتلفظ "أثيتي"، وتعني الزيت المستخرج من الزيتون، وأيضا الزيت الذي يستخدم في السيارات.

يمكنك الاستماع للفظ الكلمة عبر الرابط التالي: (هنا)

2- إن شاء الله

"ojala" وتلفظ "أوهالّا"، ويمكنك الاستماع لها عبر الرابط التالي: (هنا).

3- سكر

"Azucar" وتلفظ " أسوكَر" وهو لفظ مشابه أيضا للكلمة بالإنجليزية ذاتها، حيث تلفظ "شوجر".

ويمكنك الاستماع كيفية نطق "Azucar" عبر الرابط التالي:(هنا).

4- مخدة

بالإسبانية " la almohada "، وتلفظ " ألمُوادا"، يمكنك الاستماع للفظ الكلمة عبر الرابط التالي: (هنا)

5- الباذنجان

"berenjena " وتُلفظ "بيرينخينا"، ويمكنك الاستماع للفظ الكلمة عبر الرابط التالي: (هنا)

6- الأرز

arroz وتُلفظ "أروز"، ويمكنك الاستماع إلى لفظها عبر الرابط التالي: (هنا). 

7- الزيتون

" aceituna " وتُلفظ "أسيتيونا"، ويمكن الاستماع إلى لفظها عبر الرابط التالي: (هنا)

8- القهوة

 El Cafe وتُلفظ " إل كافيه"، ويمكن الاستماع إلى لفظها عبر الرابط التالي: (هنا)

9- شراب

Jarabe وتلفظ شراب باللغة العربية، وتشير غالبا إلى المشروبات، وأحيانا إلى النبيذ تحديدا. وتُلفظ الكلمة في الإسبانيّة: "خارابيه".

ويمكن الاستماع إلى لفظها عبر الرابط التالي: (هنا)

10- حتى

hasta وتُلفظ "آستا"، الاستماع إلى لفظها عبر الرابط التالي: (هنا).

11-البرية

barrio تعني الحي وتُلفظ "باريو"، في العربية يأتي معناها المكان المفتوح.

أمثال إسبانية أصلها عربي

الإسبان لم يحولوا فقط الكلمات العربية إلى أخرى إسبانية، وإنما قاموا بترجمة العديد من الأمثلة العربية وتحويلها إلى لغتهم، إذ إن المستعرب واللغوي والناقد والدبلوماسي الإسباني إميليو غارسيا غومي كان قد أشار سنة 1970، إلى ضرورة دراسة الأمثال الأندلسية كمادة من التاريخ.

إذ ساهمت الدراسة التي قام بها غارسيا، والتي حملت عنوان "نحو عملية تحصيل للأمثال العربية الأندلسية" في إعادة ظهور هذا الموروث الثقافي المنسي، من خلال إبراز تأثير اللغة العربية بالإسبانية، ومدى الأثر الذي تركته فيها.

إذ أظهرت هذه الدراسة مدى تطابق الأمثلة الإسبانية بأخرى عربية، ومدى تأثير هذه الأخيرة في نشأة هذه الأمثلة، ومن بين هذه الأمثال نجد:

اتبع الكذاب إلى باب الدار (Con el mentiroso hasta la puerta). 

خلق الله الداء، وخلق الدواء (Dios, que de el mal, da Su remedio cabal).